Youkoso

Youkoso
Bonjour à tous,

Comme vous l'aurez remarqué, ce blog stagne depuis un certain temps, et ce, pour des raisons personnelles. Et maintenant que la vie reprend son cours normal, je trouve que ce blog n'a plus de raison d'être. Je vous rassure, j'aime toujours le Japon (plus que jamais) mais je trouve qu'en fin de compte, un blog n'est pas un bon support pour ce que j'ai a dire. C'est pourquoi, j'ai décidé de repdrendre chaque article, les revoir et les corriger pour les insérer dans un site dont voici ENFIN l'adresse


Sur ce, je remercie chaque personne qui est venue ici, qui a laissé des commentaires et qui espéraient voir venir une suite à ce blog. Ce n'est pas un au revoir mais un "à bientôt sur un autre support".

Je reste bien sûre de façon "personnelle" sur mon autre blog,
à bientôt les gens

Si vous lisiez les articles ici présent, dépêchez vous car certains commencent à disparaître (je commence par l'agression des articles sur les légendes, les films et les dramas) mais bien sûre, ils sont réapparu de l'autre côté du miroir
____________________________________________________________________

Sommaire

bienvenue, intro, cérémonie du thé, tanabata, kogals
cinéma Japonais, JMusic intro, manga intro, Shun Oguri, Tokyo
onigiri, blabla,
fêtes, hachiko, ganguro
Tatta hitotsu no koi, miyavi, fruits basket, Yuu Watase, Chugoku
takoyaki, blabla, franponais-engrish, Yuki Onna, Yamamba
Battle royale, Ai Otsuka, Fushigi Yugi, hide, Yokohama
Sushis, blabla,
Shintoisme, Yama Uba, center guy
Hana yori dango, X-Japan, Nana, Kenzo Tange, Osaka
Tempura, blabla, Bouddhisme, Urashimataro, Lolitas
Ghost train, Gackt, GTO, l'empereur, Mont Fuji
Yakisoba, blabla,
mariage, princesse Chûjô, cyber techno
Gokusen, Ayami Hamasaki, Angel Sanctuary, Meiko Kaji, Kyoto
Tamagoyaki, blabla, karaoke, le grand-père qui faisait fleurir des arbres, cosplay
Kamikaze girls, dirtrucks, Loveless, Hideyoshi Toyotomi, Nara
Sukiyaki, blabla,
Onsen, le rêve vendu, Décora
14 sai no haha, Oda Kazumasa, Death Note, Chiya Fujino, Kobe
Kuri in Ton, blabla, Love hotel, une aventure d'Amaterasu, horror lolitas
The returner, Kagrra,,Strawberry panic!, Yohji Yamamoto, le Kansai
Oden, blabla,
Ryokan, le navire de la déesse Tamayori, pink girls
Kurosagi, SuG, Vampire Knight, Tsuchiya Koitsu, Yamaguchi
Ichigo Daifuku, blabla, Noel, un oiseau reconnaissant, visual kei
Moon child, Kra, Twelve, Osamu Tezuka, Nagoya
Omuraisu, blabla,
nouvel an, les trois mouche, Oshare Kei
Utaban, Alice nine.,Heads, Shirakawa Yumi, Sapporo
Yakitori, blabla, la Saint Valentin, la légende de Tokoyo, les "loli-boy"
"Kagen no tsuki, last Quarter", Screw, Tsubasa Reservoir Chronicle, Bikki, la tour de Tokyo
Niku-Dango No Amakara-Ni, blabla 13,
les Aïnus, le démon et les moustiques, Mode Aïnu
Tsubasa no oreta Tenshitachi, Danger Gang, Get Backers, Hironobu Sakaguchi, Palais impérial.
Gyoza, Blabla 14, délinquance juvénile, Nidarô le Kappa, punk
GO, Yui, ...



Notez que chaque article (ou presque) est accompagné d'une fiche vocabulaire ou d'un cours

# Posté le samedi 18 août 2007 14:15

Modifié le dimanche 19 juillet 2009 12:47

Introduction

Introduction
Je me doute que là, vous allez me détester même si je vais tenté de faire court dans la mesure du possible (ça commence fort pour mon seulement deuxième article) mais une bonne intro veut de commencer par le début alors quoi de mieux que...

Un peu d'histoire?!

Le Japon (en japonais "Nihon" ou "Nippon" qui signifie littéralement "origine du Soleil") est un archipel volcanique situé entre l'océan Pacifique, la mer du Japon et la mer de Chine orientale, à l'est de la péninsule coréenne mais également au point de concours de plusieurs plaques tectoniques, nommé "ceinture de feu", à l'origine de nombreuses manifestations volcaniques. L'archipel japonais se découpe en quatre îles principales, Honshū, Hokkaidō, Kyūshū, et Shikoku, ainsi que des milliers de petites îles s'égrainant sur l'océan, qui appartiennent notamment à la préfecture d'Okinawa. Hokkaidō, historiquement peuplée par les Aïnus (ou Aïnous), fut incorporée progressivement à l'ère de peuplement japonais, processus qui s'acheva avec l'époque Meiji. Les migrants s'installèrent dans la plaine du Yamato et formèrent plus tard les premiers artisans de la culture japonaise, alors que les peuples originels furent cantonnés au nord de Honshū et sur l'île de Hokkaidō.

La légende r
apporte que le Japon fut fondé au VIIesiècle av. J.-C. par l'empereur Jimmu. Le système d'écriture chinois, ainsi que le bouddhisme furent introduits durant les Ve et VIe siècles, initiant une longue période d'influence culturelle chinoise. Les empereurs étaient les dirigeants symboliques, alors que le véritable pouvoir était le plus souvent tenu par les puissants nobles de la Cour, régents ou shogun (général en chef des armées).

À partir
du XVIe siècle, des commerçants venus du Portugal, d'Espagne, des Pays-Bas et d'Angleterre débarquèrent au Japon avec des missionnaires chrétiens. Pendant la première partie du XVIIe siècle, le shogunat craignit que ces missionnaires fussent la source de périls analogues à ceux que subirent ses voisins; aussi la religion chrétienne fut formellement interdite en 1635 sous peine de mort sous la torture. Puis, en 1639, le Japon cessa toute relation avec l'étranger, à l'exception de certains contacts restreints avec des marchands chinois et hollandais à Nagasaki. Cet isolement volontaire dura jusqu'à ce que les États-Unis, avec le commodore Matthew Perry, forcent le Japon à s'ouvrir à l'Occident par la politique de la canonnière en signant la Convention de Kanagawa en 1854 après son pilonnement.
En seulement
quelques années, le renouement des contacts avec l'Occident transforma profondément la société japonaise. Le shogunat fut forcé de démissionner et l'Empereur fut remis au pouvoir. La restauration Meiji de 1868 initia de nombreuses réformes. Le système de type féodal fut officiellement aboli et de nombreuses institutions occidentales furent adaptées. De nouveaux systèmes juridiques et de gouvernement ainsi que d'importantes réformes économiques, sociales et militaires transformèrent le Japon en une puissance régionale. Ces mutations donnèrent naissance à une forte ambition qui se transforma en guerre contre la Chine (1895) et contre la Russie (1905), dans laquelle le Japon gagna la Corée, Taiwan et d'autres territoires.

L'
expansionnisme militaire du Japon au début du XXe siècle, qui débuta avec l'annexion de la Corée (1910), se poursuivit avec l'invasion de la Mandchourie et une seconde guerre sino-japonaise avec le premier bombardement aérien à Shanghai d'une ville et de ses civils (à partir de 1937). Le Japon se construisit un empire colonial étendu jusqu'à l'Asie du Sud-Est qui lui permit de se fournir en matières premières. L'attaque sur Pearl Harbor dans l'archipel d'Hawaii en 1941 l'engagea dans la Seconde Guerre mondiale. Le Japon fut finalement vaincu en 1945 après le largage de deux bombes atomiques, une sur Hiroshima (6 août 1945) et une autre sur Nagasaki (9 août 1945). Il se rendit aux États-Unis et ses alliés le 15 août 1945.

Le Japon dévasté
d'après-guerre, confiné à l'archipel, resta sous la tutelle des États-Unis jusqu'en 1951 (traité de San Francisco). Ceux-ci imposèrent une nouvelle constitution plus démocratique et fournirent une aide financière qui encouragea le renouveau du pays.

L'éc
onomie se rétablit rapidement et permit le retour de la prospérité sur les îles.
À la
fin des années 1980, le Japon connaît une apogée culturelle et pour le moins économique.

Tout ça pou
r en arrivé maintenant à une monarchie constitutionnelle avec un parlement bicaméral, la diète (ou Kokkai) et qui es également la deuxième puissance économique du monde...



_____________________________________________________________

irasshaimase: bienvenue ! (magasins, restaurants, etc) (litt. entrez!)
youkoso: bienvenue
okaerinasai: Bienvenue (au retour de qq'un à la maison) (Content de te voir de retour!) (Bonsoir)
kan'gei: réception / accueil / bienvenue
jiu: pluie salvatrice / pluie bienvenue
kon'nichiha: bonjour (dans la journée)
tadaima: Bonjour (en rentrant chez soi)
okaeri: bonjour / bonsoir (lorsque l'on s'adresse a une personne qui rentre)
ohayou: bonjour (le matin)
konnichiwa: Bonjour
konbanwa: Bonsoir
o-genki desu* ka?: Comment allez vous? (poli)
genki?: Comment ça va? (entre amis)
hai, genki desu*: Oui, je vais bien
iie, genki dewarimasen: Non, je ne vais pas bien
ee, okage sama de: Oui, je vais très très bien
watashi wa prénom desu*:Je suis prénom(féminin)
ore wa prénomdesu*: Je suis prénom (masculin)
hajimemashite : Enchanté(e) (de faire votre connaissance)
dôzo yoroshiku: Je suis ravi(e) de faire votre connaissance

* le u final ne se prononce pas



# Posté le samedi 18 août 2007 16:25

Modifié le samedi 26 janvier 2008 08:47

Culture 1: Cérémonie du thé

Culture 1: Cérémonie du thé
« La cérémonie du thé requiert des années d'entraînement et de pratique... bien que l'ensemble de cet art, comme ses détails, ne signifie pas plus que faire et servir une tasse de thé. La chose la plus importante consiste à ce que l'acte soit réalisé de la manière la plus parfaite, la plus polie, la plus gracieuse et la plus charmante possible. »


La cérémonie du thé au Japon, appelé aussi chanoyu (littéralement "eau chaude pour le thé"qui se réfère habituellement à la cérémonie (rituel) en elle-même) , sadō , ou chadō (littéralement "le chemin du thé" qui représente l'étude ou la doctrine de la cérémonie du thé) est un rituel traditionnel influencé par le bouddhisme zen dans lequel le thé vert en poudre, ou matcha , est préparé de manière cérémoniale par un praticien expérimenté et est servi à un petit groupe d'invités dans un cadre calme.

P
raticien de cérémonie du thé qui doit être familier avec la production et les différents types de thés, avec tous les ustensiles nécessaires (qui à eux seuls pourraient remplir des centaines de pages d'un livre), avec les kimono, la calligraphie, les arrangements floraux, les céramiques, l'encens, et un large ensemble d'autres disciplines et arts traditionnels en plus des pratiques du thé enseignées dans son école, l'étude de la cérémonie du thé prend de nombreuses années et souvent toute une vie. Même pour participer en tant qu'invité dans une cérémonie du thé formelle, une connaissance du sadō est requise, incluant les gestes recommandés, les phrases à dire par les invités, la bonne manière pour boire le thé et la tenue générale à adopter dans la salle où est servi le thé.



« Lorsque le thé est fait avec l'eau tirée des profondeurs de l'esprit
dont le fond dépasse la mesure, nous avons vraiment ce que l'on appelle le chanoyu »


Les deux écoles principales, Omotesenke et Urasenke, ont évolué, chacune avec leurs propres rituels. Il existe aussi d'autres écoles moins connues. Actuellement, l'école Urasenke est la plus active et la plus suivie. À l'intérieur de chaque école, il existe des sous-écoles dans lesquelles il y a des variations saisonnières et temporelles dans la méthode de préparer et d'apprécier le thé, dans les types, les formes d'ustensiles et les thés utilisés. (Ce qui explique sûrement toutes les sortes de cérémonies qui existent)

Toutes les éc
oles et la plupart des variations possèdent cependant un certain nombre de points communs. L'hôte, homme ou femme, porte habituellement un kimono, alors que les invités peuvent porter des kimono ou des vêtements formels sombres. Si le thé est servi dans une maison du thé séparée, plutôt que dans la chambre du thé, les invités attendront dans un jardin couvert jusqu'au moment où il seront appelés par l'hôte. Ils se purifient alors rituellement en se lavant les mains et en se rinçant la bouche dans un petit bassin en pierre contenant de l'eau. Ils se dirigent alors vers le « tokonoma », ou alcôve, où ils admirent les parchemins et/ou les autres déclarations. Puis, ils s'assoient dans la position seiza sur le tatami, par ordre de prestige.

Les m
aisons du thé et les salles du thé sont généralement petites. La taille typique du sol est d'environ 4 tatamis et demi. La taille de la plus petite salle du thé peut être de deux tatamis et la celle de la plus grande est uniquement limitée par la richesse de son possesseur. Les matériaux de construction et les décorations sont délibérément simples et rustiques.

Un repas lég
er et simple, appelé « kaiseki » ou « chakaiseki » peut être servi aux invités, suivi par du saké. Ils retournent alors à la salle d'attente couverte jusqu'à ce qu'ils soient à nouveau appelés par l'hôte. Si aucun repas n'est servi, l'hôte procédera directement au service de petites friandises. Les friandises sont mangées à l'aide d'un papier spécial appelé kaishi.

Chaque
ustensile — incluant le bol à thé (chawan), le fouet (chasen) et l'écope à thé (chasaku) — est rituellement nettoyé en présence des invités dans un ordre déterminé et en utilisant des gestes très précis. Les ustensiles sont placés dans l'ordre exact de rangement en accord avec le rituel qui suivra. Lorsque le rituel de nettoyage et de préparation des ustensiles est complet, l'hôte place une quantité mesurée de thé vert en poudre dans le bol et ajoute la quantité appropriée d'eau chaude, puis fouette le thé en utilisant des mouvements prédéfinis.

La
conversation est gardée à son minimum. Les invités se relaxent et apprécient l'atmosphère créée par les sons de l'eau et du feu, l'odeur de l'encens et du thé, la beauté et la simplicité de la maison du thé et les décorations saisonnières appropriées.

Le bol est alors
servi aux invités d'honneur (« shokyaku » littéralement le « premier invité »), soit par l'hôte, soit par un assistant. Les courbettes sociales sont échangées entre l'hôte et l'invité d'honneur. L'invité se courbe ensuite devant le second invité et lève son bol dans un geste de respect pour l'hôte. L'invité tourne le bol afin d'éviter de boire sur son avant, en boit une petite gorgée, murmure une phrase prédéfinie, puis prend deux ou trois nouvelles gorgées avant d'essuyer le bord, tourne le bol dans sa position originelle et le passe à l'invité suivant tout en le saluant. Cette procédure est répétée jusqu'à ce que tous les invités aient pris le thé à partir du même bol. Le bol est alors redonné à l'hôte. Dans certaines cérémonies, chaque invité boit dans un bol individuel, mais l'ordre dans lequel le thé est servi et bu est le même.

Une fois que
les invités ont chacun bu le thé, l'hôte nettoie les ustensiles. L'invité d'honneur demandera à l'hôte d'autoriser les invités à examiner les ustensiles et chacun leur tour, les invités examinent et admirent chaque objet, incluant l'écope à eau, la boîte à thé, l'écope à thé, le fouet à thé, et, le plus important, le bol à thé. Les objets sont traités avec une extrême précaution et avec révérence car ils sont fréquemment sans prix, irremplaçables, des antiquités faites à la main, et les invités utilisent souvent un morceau de tissu spécial pour les tenir.

L'hôte récu
père ensuite les ustensiles et les invités quittent alors la maison du thé. L'hôte les salue de la porte et la cérémonie prend fin. Une cérémonie du thé peut durer entre une heure et cinq heures, selon le type de cérémonie pratiquée et du type de repas et de thé servis.



________________________________________________

takai desu: c'est cher, c'est haut
chikai desu: c'est près
tooi desu: c'est loin
omoshiroi desu: c'est intéressant
muzukashii desu: c'est difficile
nihon desu: c'est le Japon
furansujin desu: c'est un français
kuruma desu: c'est une voiture
jitensha desu: c'est un vélo
hikôki desu: c'est un avion

# Posté le lundi 20 août 2007 08:45

Modifié le lundi 20 août 2007 08:55

Tourisme 1: Tokyo

Tourisme 1: Tokyo
Aujourd'hui, pour notre premier voyage in Japan, partons pour la capitale, ok? De toute façon, d'accord ou pas d'accord, c'est là que j'ai décidé de vous attendre, auprès d'un point de rendez vous bien connu, à la sortie de Hachiko, tout près de la Hachiko Statue; statue de bronze d'un chien de race d'Akita-ken en position assise, placée juste devant la station de Shibuya.

De là,
partons à la découverte de cette ville qui est un véritable choc des cultures!! En effet, d'un quartier à l'autre, c'est tout un univers qui change, vous pourriez tomber dans les quartiers branchés comme à Harajuku ou Shibuya, véritable rendez vous pour les jeunes comme vous pourriez finir dans le quartier d'Asakusa (le quartier des temples) ou vous pourrez apercevoir la flamme d'or ainsi que le Temple Sensoji ou encore, non loin de là, le quartier de Ueno qui est réputé pour ses musées...

Mais si au l
ieu de ça, à la place de faire les boutiques ou autres activités économico-touristiques, une balade vous tente plus, n'hésitez pas à vous rendre à Omotesando-dori qui est une avenue bordée d'arbres reliant Aoyama-dori à Harajuku où alors, et il parait que ça vaut le détour, allez voir la baie de Tokyo; prenez le monorail Yurikamome au départ de Shimbashi, le parcours est spectaculaire! Descendez à Odaiba pour la vue sur le Rainbow Bridge et toute la baie, et surtout pour l'incroyable immeuble Fuji TV de l'architecte Kenzo Tange

Par contre
si c'est le panorama qui vous intéresse, une vue d'ensemble de la ville alors... va falloir faire un peu de grimpette... mais je ne suis pas sadique, l'ascenseur fera l'affaire xD

En e
ffet, je vous vois mal escalader la Tour de Tokyo qui reste l'endroit le plus connu... il faut bien le reconnaître: qui ne la connait pas? Quiconque pense Tokyo pense immanquablement à cette tour Eiffel rouge et blanche qui domine la ville hélas, l'accès reste, comme beaucoup d'endroit touristique: payant... mais la vue en vaut le détour. Par contre, si vous êtes du genre "vivons fauché" ou du moins "payant pas trop quand même", il reste une autre option qui en vaut tout autant la peine même si ce dernier s'avère moins haut; il s'agit de l'hotel de ville de Tokyo qui offre gratuitement, grâce à ses deux tours, une vue superbe où il est d'ailleurs possible, en cas de beau temps, d'apercevoir le Mont Fuji... et comme on ne dit jamais deux sans trois, voici un autre endroit qui, pour la modique somme de 1500 Yen (9¤ et des pouette-pouette) vous permettra une vue à 360° sur la ville, il s'agit des collines de Roppongi qui ne sont pas vraiment des collines comme on pourrait le croire... n'est ce pas?!

Bre
f, Tokyo est réellement une ville à connaître pour tout ça mais aussi pour ses maisons en bois intercalées entre deux immeubles en béton armé, ses Love hotel à l'architecture invraisemblable, ses salles de jeux noyées sous les néons et la musique bruyante (appelées patchinko), ainsi que ces quartiers animés que sont Shibuya, Ginza, l'actuel Champs-Elysées français ou s'alignent les boutiques de luxe, et pour bien d'autres choses encore...

!! Bon voyage !!


_________________________________________________________


Les nombres: kazu

0: rei
1: ichi
2: ni
3: san
4: yon
5: go
6: roku
7: nana
8: hachi
9: kyû
10: jû (11, 12, 13, etc: jû + nombre approprié [ex~> 13: jû san])
20: ni jû (30, 40, 50, etc: nombre approprié + jû [ou plus 11, 12, 13 etc.] ex~> 41: yonjû ichi)
100: hyaku
1000: sen
10 000: man
100 000: juu man
1 000 000: hyaku man
1 000 000 000: juu oku

/!\ ex: 376 475: san juunana man roku sen yon hyaku nana juugo /!\

Plutôt facile, nee?!

# Posté le dimanche 26 août 2007 21:20

Modifié le mardi 02 octobre 2007 17:03

Mode 2: Ganguro

Mode 2: Ganguro
Après mainte et mainte recherches, je peux vous dire une chose: ceux et celles qui pensent que la mode des Ganguro remonte aux années 1990 avec la chanteuse Japonaise Namie Amuro, se trompent! Et oui, c'est comme ça, en fait Namie Amuro n'a fait que relancer un bon coup cette mode qui remonte à l'année 1971, soit plus de 20 ans avant ce que beaucoup pensent... c'est donc belle et bien dans les années 70 qu'apparaissent les premières Ganguro avec leur peau brûlée aux U.V. et leur cheveux décolorés qui semblent être une provocation au teint blanc et à la chevelure des Japonaises traditionnelles.

Issu d'un m
ouvement plus ancien; celui des gyaru qui s'opposait déjà à l'image de la femme dans la société japonaise; ce "nouveau" phénomène de mode a pour but de choquer, but qui semble être atteint. Ainsi beaucoup d'adultes japonais trouvent inadmissible le comportement outrancier de ces jeunes adolescentes car dangereux pour la société. En effet si ce mouvement est très critiqué, ce n'est pas à cause de l'extravagance visuelle de ces jeunes filles (rappelons que le Japon est le pays où l'exagération vestimentaire est chose courante notamment avec l'existence du "cosplay" ) mais plutôt pas rapport au message rebelle qu'elles semblent incarner ; sous leur insolence, nombreux sont ceux qui les voient comme le symbole du désengagement de la jeune génération envers la patrie et ses valeurs. De plus les hommes les trouvent malsaines dans leur excessivité. Mais ce qui semble de l'excès pour eux, ne nous choquerait pas trop, nous petits occidentaux, en fait, on peut facilement comprendre ce qui gène les générations précédentes chez les ganguro ; effectivement, si elles sont un danger, c'est uniquement pour le traditionalisme car elle poussent à l'émancipation non seulement de la femme mais aussi de l'individu. Leur manque de repères dans leur propre société les pousse à s'inspirer de l'Occident pour créer cette nouvelle mode qui pourrait bien être précurseur d'une nouvelle culture japonaise.

Mais pour en re
venir à la rumeur faisant de la chanteuse Japonaise Namie Amuro la créatrice de ce mouvement, ce n'est pas entièrement faux ni entièrement correcte, disons qu'elle a plutôt remis cette mode au goût du jour... cette dernière avait décidé de se friser les cheveux pour l'un de ses clip. Et quand le dit clip fut diffusé: ce fut l'hystérie... les japonaises trouvèrent l'idée super! Les premières à adopter ce style étaient bien sûre les filles de SHIBUYA et à l'époque l'un des critère esthétique important était la couleur de peau, plus c'était foncé et mieux c'était ! Donc une ganguro : une fille au teint très mat et aux cheveux frisés... mais bien sûre, c'est plus que ça: cette mode consiste a avoir l'air d'une star RnB américaine en ayant donc la peau la plus bronzée possible. Pour ces raisons elles fréquentent les salons de bronzage artificiel, se maquillent le visage avec du fond de teint brun... certaines vont même jusqu'à se faire faire une coiffure afro, style des tresses en rajouts mais tout cela revient cher ! Donc seules les filles les plus fortunées peuvent se le permettrent; ce qui rajoutent une couche dans les reproches des anciennes générations... pensez donc, non seulement ce n'est pas une bonne image mais en plus, ce sont des filles influentes qui le font... Et question mode vestimentaire, elles sont exactement identiques aux kogaru, quoique, peut être un peu moins lolitas...

Et v
ous n'êtes pas sans savoir que, qui dit fille influente, dit plus de marketing; regarder Paris Hilton par exemple, cette petite fait parler de son goût pour la mode un peu partout du coup, quoi d'étonnant à découvrir qu' un Magazine leur est complètement dédié, c'est le fameux « EGG » Les Ganguro y puissent toutes leur idées c'est leur « manifeste » à elles (comme Cosmopolitane pour d'autres...). Mais ce mouvement a pris une telle ampleur que de lui est né : les yamamba (à découvrir lors d'un prochain article)

_________________________________________________

Les adjectifs

Au Japon, il y a deux formes d'adjectif;
ceux en i ~clic~
et
ceux en "na" ~clic~

Et comme en Anglais, ils se placent toujours devant le nom


# Posté le mercredi 29 août 2007 09:54

Manga 2: Fruits Basket

Manga 2: Fruits Basket
Place aux mangas... contrairement aux Dramas et aux films nippons, je ne vais pas tous les lires, j'en serais bien incapable autant temporellement que financièrement mais pour certains, comme celui présenté ici, je les aurais vu à la TV donc je ne parlerais pas entièrement en non connaissance de cause même si, comme beaucoup d'adaptations en vidéo, il manque, j'en suis sûr, pas mal de choses retranscrites par écrit. Bref, today, place à...

FRUITS BASKET
(Furuba)


... qui retrace les péripéties de la jeune et optimiste Tohru, une lycéenne orpheline qui, pour ne pas gêner la seule famille qu'il lui reste, c'est-à-dire son grand-père, son oncle, sa tante et leurs enfants, décide de vivre sous une tente au beau milieu d'une foret mais ce qu'elle ne sait pas, c'est que ce bois n'est autre que la continuité du terrain d'une célèbre famille, les Soma, qui sont maudit par une bien étrange malédiction. Mais alors que la demoiselle se rend à l'école, son chemin croise celui de deux des propriétaires qui découvriront par la suite où cette dernière loge mais contrairement à ce que vous pourriez croire, ils ne l'en blâmèrent pas, que du contraire, au lieu de la chasser, ils décidèrent de l'héberger, lui offrant ainsi le gîte et couvert en échange des tâches ménagères qui ne semblent pas être leur fort...

Mais qui dit la prendre sous leur toit, implique de prendre le risque qu'elle découvre cette étrange malédiction planant sur eux, une malédiction touchant la famille au grand complet et que Tohru rencontrera au fil des tomes (ou des épisodes) pour s'en faire tantôt des amis, tantôt des ennemis... à mon sens, c'est une belle histoire aussi touchante qu'un shojo peut l'être. Enfin, là, je me fie à l'animé en 26 épisodes, et puis, comme j'aime beaucoup les légendes chinoises (et pas que chinoises mais bon...) je ne peux qu'être comblée de voir l'une d'entre elles, une des plus connues et des plus jolies, soit à la base même de ce manga.

Au
Japon, ce manga de Natsuki Takaya se situe dans le top trois des meilleurs shôjo (c'est la série la plus populaire du magazine Hana To Yume). Tohru, correspondant à l'archétype de la Japonaise idéale, a énormément de succès auprès des Nippones. Quand à la série animée, son succès n'est plus à démontrer puisqu'elle a reçu le prix du meilleurs anime japonais en 2001. Dans le reste du monde, Fruits Basket est publié dans 9 langues différentes (français, anglais, italien, allemand, espagnol, portugais, chinois, coréen en plus du japonais), + une édition bilingue anglais japonais du premier tome. Dans nos pays, la série se situe également dans le top 10 des ventes et est le plus grand succès manga de la maison d'édition Delcourt.


Bonus:
Opening
Ending

Mini fiche:
Auteur: Natsuki Takaya
Editions : Hakusensha
Magazine : Hana to Yume
Parution: 1999 – 2006
Genre: shojô
Nombre de tomes: 23
Version française: oui

2001 Kodansha Manga Award, catégorie shojô.
TOP 5 shojô 2005 et 2006 (Japon, USA, Europe)
2007 American Anime Awards, meilleur manga
Japan Expo Award 2007, meilleur shojo


_________________________________________________

Les Pronoms démonstratifs

Ces pronoms varient selon que l' objet désigné se situe près du locuteur, près de l'interlocuteur ou qu'il est éloigné des deux personnes.

Près du locuteur:
Kore - Kono (Ceci - ce)
ex 1: Kore wa hon desu [C'est (ceci est) un livre]
ex 2: Kono shinbun wa yasui desu [Ce journal (ci) n'est pas cher]

Près de l'interlocuteur:
Sore - Sono (Cela - ce)
ex 1: Sore wa isu desu [C'est (cela est une chaise]
ex 2: Sono hana wa kirei desu [Cette fleur (là) est jolie]

Loin des deux:
Are - Ano (Cela - ce)
ex 1: Are wa teburu desu [C'est une table]
ex 2: Ano kuruma wa totemo takai desu [Cete voiture là est très chère]

/!\ Sore/are, sono/ano peuvent avoir d'autres sens

# Posté le lundi 03 septembre 2007 09:05

Star 2: Yuu Watase

Star 2: Yuu Watase
Pour la célébrité de cette article, restons dans le monde des mangas pour parler d'une mangaka que j'aime beaucoup et de qui je ne peux me lasser de lire ses ½uvres, à mes yeux, elle reste la reine des shôjo... m'enfin, ça reste là mon avis personnel: il s'agit de...

YUU WATASE


Yuu Watase, de son vrai nom... inconnu* (xD), est née le 5 mars 1970 à Osaka, ville dans laquelle elle a grandit; et de toute petite, cette demoiselle se passionne pour le dessin et le manga en particulier, du coup, rien de surprenant de la voir intégrer une école d'art après le lycée mais contre toute attente, elle abandonnera celle ci assez rapidement afin de se consacrer à sa passion: le manga!

Seuleme
nt, là où d'autres se décarcasseraient pour trouver un maître, un mangaka qui leur servirait de guide dans cette profession, un pour qui ils seraient assistant tout le temps de leur apprentissage, Yuu décide de s'y prendre autrement, elle tentera sa chance par elle même et c'est en 1988, à l'âge de 18 ans, qu'on entendra parlé d'elle pour la première fois lorsqu'elle parviendra à faire publié sa première nouvelle chez Shocomic (spécialisé dans le shojo manga). Et la réaction fut plutôt bonne étant donné que s'en suivra trois histoires courtes s'étendant sur deux trois tomes, le temps de définir son propre style pour ensuite se lancer dans l'oeuvre qui lui ouvrira les portes du reste du monde: Fushigi Yuugi, retraçant une épopée romantique à souhait, remplie de magie et de fantaisie comme seule Yuu sait le faire (encore une fois, cela reste mon avis personnel n___n)

Le
succès de Yuu Watase est sans doute dû à son appoche du style shojo, qui il faut le dire est bien original. Le poids traditionnel de la société nipponne voudrait qu'elle ne s'intéresse qu'au shojo manga, mais ses goûts divèrgent et sa vision très moderne du manga lui font créer des univers à part et uniques, alliant à merveille ses différents centres d'intérêts permettant ainsi, même si le shojo reste le trait principal, a donné plusieurs style à ses oeuvres... et la raison pour laquelle ce mangaka reste sans nulle doute ma préférée, c'est que lorsqu'elle créé un personnage, même si physiquement, il ou elle ressemble à l'héroïne d'un autre de ses mangas, on ressent dans ses anotations au fil des pages, dans sa façon de les faire vivre, qu'ils sont comme ses enfants pour qui elle vous un réel attachement; ils ont chacun un caractère très profond... Elle crée des héros et héroines aux personnalités ambivalentes et qui sont réellement attachant!

Son
oeuvre se démarque ainsi des autres grâce à la touche d'humour qu' elle sait y apporter, mais aussi par les sujets assez sombres qu' elle traite avec tact (inseste dans Ayashi no Ceres ou encore ijime** dans Imadoki

La prom
etteuse carrière de l'artiste est en pleine ascension, et il semble que son rythme ne se relache pas... Pour notre plus grand bonheur.



*Yuu Watase est un nom d'emprunt, ce n'est pas le vrai nom de la mangaka. Combinés ainsi, les Kanjis peuvent avoir des significations différentes. Un autre point interressant est que Yuu est un prénom plutot masculin ainsi Yuu Watase a souvent été prise pour un homme tout au long de sa carrière.
**Ijime est un mot japonais désignant les brimades que subissent ceux qui sont exclus d'un groupe parce que différents et sont pris pour cible. Ce phénomène est non seulement très présent dans le milieu scolaire, mais également dans le milieu professionnel et la vie quotidienne. C'est le symptôme d'une société l'individu ne peut exister qu'à travers l'appartenance à un groupe : famille, quartier, école, entreprise... D'où le besoin de gommer ses différences : on peut d'ailleurssumer cette situation avec le proverbe japonais très lèbre: « le clou quipasse appelle le coup de marteau ». Les brimades infligées peuvent prendre diverses formes : racket, harcèlement, sévices physiques, calomnies...


_____________________________________________________

han'samu: beau / joli ***
kaisei: beau temps
kekkou: bien / beau / pas mal / réussi / (2) / construction / architecture / (3) / suffisamment / ça suffit
miharasu: offrir un beau point de vue
san'shisuimei: beau paysage
massaichuu: au beau milieu de
sumasu: clarifier / laisser s'éclaircir / être serein / feindre l'indifférence / prendre des airs / faire le beau
hare: beau temps
hareru: ensoleillé / beau temps
seiten': beau temps
seidon': beau temps avec des nuages?
ten'ki: temps / les éléments / beau temps
hiyori: le temps (qu'il fait) / beau temps (pour faire qq chose)
bi: beauté / beau (arts)
utsukushii: beau / magnifique / ravissant
uruwashii: beau / élégant / plaisant
kirei: joli / beau / propre

*** ne trouvez vous pas que ce mot ressemble vaguement au "handsome" anglais et que, encore plus bizarrement, ça signifie la même chose?! C'est juste que nos amis nippons aiment à prendre des mots d'autres langues, principalement de l'anglais... mais ne le faisons nous pas nous même avec, par exemple "week end"

# Posté le lundi 03 septembre 2007 10:04

Tourisme 2: Chugoku

Tourisme 2: Chugoku
Aujourd'hui, pour notre voyage autour du Japon, j'ai décidé de faire ma faiante, pas que j'ai choisi un coin paumé il n'y a rien de plus à faire que se coucher sur le sable fin avec les orteils en éventail, non, juste que, cette fois ci, adieu farfouille dans tout le net pour faire un compte rendu de plein de comptes rendu: ce coup ci, j'ai op pour une sorte de copier coller, revu à ma fon, extrait de ce site au combien intéressant!

A
lors cette fois ci, attachez vos ceintures, direction...

CHUGOKU

La région de Chugoku; située à l'extrémité ouest de l'île de Honshu et qui se divise en deux territoires : Sanyo, la côte de la Mer Intérieure, et San-in, la côte de la Mer du Japon; est ponctuée de petits mais paisibles et ravissants villes et villages; des hameaux ainsi que des villages de pêcheurs se nichant entre mer et montagne: un vrai décor paradisiaque qui accueillera tous ceux qui sont en quête de paysages au parfum de nostalgie et de réminiscences du Japon ancien...

Et parmi toutes ses mervei
lles, citons Okayama qui est une porte ouvrant sur la région de Chugoku et sur l'île de Shikoku. Ainsi, si vous passez par là, chose certainement inévitable si vous comptez vous balader dans la région, vous ne pourrez pas éviter ce qui fait certainement la plus grande fierté des lieux: le Jardin de Korakuen! Ce dernier est un régal pour les yeux et ce, peu importe quand vous vous y rendez car il est fleuri toute l'année... Il s'agit là d'un véritable chef-d'½uvre paysager que son créateur, le seigneur féodal qui dirigeait le clan Okayama, mit près de 14 ans à en parfaire la beauté depuis l'année 1700.

Mai
s quittons là ce véritable havre de paix pour se rendre, en même pas 15 minutes, à Kurashiki, où le passé est magnifiquement préservé et se mêle tout naturellement au présent! Allez flâner dans les rues étroites du vieux quartier des marchands, en observant les maisons aux toits de tuiles et les canaux bordés de saules, vous vous imprégnerez très vite de l'atmosphère de cette ville ravissante. De plus, Kurashiki possède plusieurs musées dont, parmi eux, la Galerie d'Art Ohara qui est remarquable; elle contient une superbe collection de peintures et de sculptures célèbres dans le monde entier et les pièces d'artisanat japonais ainsi que les chefs-d'½uvre de l'art antique oriental qu'elle expose sont impressionnants.

Cela étant, saviez vou
s que vous connaissez une des villes composant Chugoku? Oui, oui, je vous assure... Si vous vous souvenez ne fusse qu'un peu de vos cours d'histoire, vous saurez sans peine me donner le nom d'une ville tristement célèbre du Japon: celle de Hiroshima! Et oui, elle aussi se trouve là bas mais saviez vous qu'en plus d'être une des deux villes bombardées lors de la guerre, il s'agissait d'une ville fortifiée mais qui dû, bien évidement, être reconstruite après le dramatique désastre qu'il est inutile de vous rappeler... enfin quoique si, il est bon de connaître les erreurs du passé pour ne pas les refaire et c'est sans doute pour cela qu'en visitant cette ville, vous découvrirez, en mémoire de la seconde guerre mondiale, le Parc du Mémorial de la Paix, dans l'enceinte duquel se trouve son Musée où est exposé une importante collection de photographies (attention, cette illustration peut choquer) et d'objets témoins du cataclysme. Ici, la Flamme de la Paix brûle en face du Cénotaphe du Mémorial, et elle doit brûler jusqu'à la disparition de toutes les armes nucléaires. (Espérons que ce soit pour bientôt... c'est beau de rêver, non?!)

Ensuite, à 25 minutes de t
rain de Hiroshima, vous trouverez l'île de Miyajima et le Sanctuaire Itsukushima, qui sont tous les deux incontournables. L'île entière, avec une superficie de 30 kilomètres carrés, est classée par le gouvernement au titre de Site Historique Spécial et de Lieu Panoramique Spécial. Les bâtiments du sanctuaire sont reliés par des corridors qui s'étendent au-dessus de l'eau, et à marée haute la structure entière paraît flotter sur la mer. Le torii en bois de camphre rouge qui émerge des eaux est l'emblème du sanctuaire. Un grand nombre de festivals se tiennent ici tout au long de l'année, mais le plus spectaculaire est le Kangen-sai, en juillet ou en août. Ce jour-là, la divinité Itsukushima est embarquée sur un bateau pour un voyage d'une journée qui la mène vers les sanctuaires proches de la Mer Intérieure. Pendant tout le festival, on entendra jouer de la musique sacrée par des instruments japonais anciens.

Bref, je ne
doute pas que vous y resterez le temps d'une festivité au moins et ensuite, je vais vous faire prendre le bus au départ de la gare de Ogori, 1h10 devrait vous suffire pour reprendre vos esprits et direction: Hagi (gare de Higashi-Hagi) qui est une ancienne place forte pleine d'histoire. Hagi a vu naître de nombreux samouraïs qui ont occupé une place de première importance dans la Restauration de Meiji. Les résidences de ces anciens guerriers, les temples et les sanctuaires ne se comptent plus ici et aux environs de la ville, qui respire une atmosphère de calme et d'élégance. Marcher simplement dans les paisibles ruelles vous laissera un ineffable souvenir. Cela dit en passant, Hagi est également connue pour sa céramique de style Hagi-yaki.

Bon, là, j'avoue, je vo
us ai fais courir tout partout alors, je vais vous laisser vous reposer un peu à Osaka mais ne ratez pas le départ du semi-express car je ne tiens pas à vous attendre à Tottori (désolée, ce nom là me faire rire, hein tonton Tottori xD) plus de 4h20 pour vous voir arriver avec le prochain... Donc si vous loupez l'express, tant pi pour vous, je visiterai le siège de la Préfecture de Tottori sans vous, na! Mais vous qui voulez vous la couler douce, ça sera dommage, je verrais ses dunes de sables, situées à 5 kilomètres au nord, dans une partie du Parc National de San-in Kaigan, sans vous. Surtout que, en plus, il parait aller les observer tôt le matin est assez exceptionnelle car à ce moment là, on peut voir les formes parfois étonnantes que vents et pluie ont créées à leur surface au cours de la nuit. Mais hep hep hep, on se lève, c'est pas le moment de piquer un roupillon sur le sable avec les orteils en éventail, non mais oh, Matsue nous attends... et le semi-express aussi par la même occasion.

En
effet, pour se rendre au point de jonction entre le Lagon de Nakaumi et le Lac Shinji, il va nous falloir passer encore deux bonnes heures dans le semi-express pour enfin pouvoir voir cette nouvelle destination touristique qui est le siège de la Préfecture de Shimane mais également le coeur de la Province d'Izumo, dont la mythologie japonaise a fait lieu d'élection... Et enfin, pour clôturer notre petit pèlerinage dans la région de Chugoku, partons visiter le Sanctuaire Izumo Taisha qui est réputé pour son style architectural. Il s'agit d'un des plus anciens sanctuaires du Japon avec un héritage historique s'étirant sur quelques centaines d'années! Toutes personnes se rendant en ces lieux, dans ce grand sanctuaire se dressant dans toute sa solennelle splendeur, sont d'accord pour reconnaître que la divinité résidant là est réputée (dans le pays tout entier, c'est pour dire...) pour apporter la félicité à l'engagement matrimonial; ce qui explique pourquoi elle attire un si grand nombre de jeunes femmes qui viennent la vénérer.

Et bien, ça c'est ce qui s'appelle un voyage digne de ce nom, non?! En tout cas, moi, ça me tente et pas qu'un peu
J'veux mon billet *cri de désespoir*

___________________________________________________

Les Particules

1 - La particule "wa"
Comme vous l'aurez certainement déjà compris, l'une des fonctions de "wa" est de préciser le sujet de la phrase.

ex: watashi wa furansujin desu / Je suis français(e)

2 - La particule "no"
L'un des rôles principaux de cette particule est de préciser l'appartenance. Elle est donc utilisée pour rendre en japonais les pronoms possessifs français
> watashi no: mon - mes
>anata no: ton - votre - tes - vos
>kare no: son - ses (à lui)
>kanojo no: son - ses (à elle)
>watashi tachi no: notre - nos
>anata tachi no: votre - vos
>karera no: leur(s) (à eux)
>kanojo tachi no: leur(s) (à elles)

ex 1:watashi no megane / mes lunettes
ex 2:nihon no shinbun / un journal japonais (du japon)
Dans ce deuxième exemple, ce n'est pas l'appartenance qui est marqué mais l'origine(ce qui est un autre de ses rôles)

3 - La particule "o"
S'utilise le plus souvent avec le complément d'objet direct d'un verbe japonais transitif.
Attention: Il n'y a pas de correspondance exacte entre les verbes transitifs français et les verbes transitifs japonais


ex 1: (watashi wa) sushi o tabete imasu / Je mange des sushi
ex 2: nani o shite imasu ka / qu'est ce que tu fais?

4 - La particule "de"
S'utilise dans les cas suivants:
>le cadre dans lequel se déroule une action

ex: uchi de tabemashita / J'ai mangé chez moi
>le moyen concret auquel on a recours pour accomplir une action.
ex: kuruma de ikimasu / J'y vais en voiture
>l'état
ex: byôki de kaisha o yasumimashita / Malade, je n'ai pas été travailler
>la raison
ex: shigoto de ikimasu / J'y vais dans le cadre du travail

Elle sert aussi à indiquer la modalité dans laquelle s'effectue une action.
ex 1: Hyaku en de kaimashita / Je l'ai acheté 100 yens
ex 2: Nihongo de hanashimashita / J'ai parlé en japonais

Particules: à suivre





[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le lundi 03 septembre 2007 12:02

Modifié le lundi 03 septembre 2007 13:16

Culture 3: Franponais et Engrish

Culture 3: Franponais et Engrish
Ne me frappez pas, faut pas taper moi... mon titre ne comporte pas de faute d'orthographe, il s'agit belle et bien de... non pas deux langues mais "façons de parler" qu'on retrouve souvent au Japon, mais toutes deux ont leur origine bien précise...

Co
mme sûrement chaque pays, chaque personne, on aime à dire quelques mots, quelques expressions dans une langue étrangère; ne me dites pas non ou sinon c'est moi qui tape! (xD) Qui n'a jamais dis "ciao" comme les italiens, "argh ya" comme les allemands, "thank you" comme les anglais... ou que sais je encore? On n'a même certain de ces mots dans notre langage courrant comme "week-end"... Alors, pourquoi les Japonais ne feraient pas pareils?! C'est donc certainement ainsi qu'est né

le Franponais et l'Engrish.


En fait,
le franponais (petit mélange entre "français" et "japonais") désigne l'utilisation "malencontreuse" de certains mots français par les Japonais; pourquoi malencontreuse? Juste parce que parfois, y a de quoi rire en les lisant, car en fait, pour le franponais (que parfois on nomme "flançais" ou encore "flanponais" à cause du simple fait que pour les nippons le "R" et le "L" se disent approximativement de la même façon) nous aurons plus de chance de le retrouver sur des enseignes.

En effet, il fau
t savoir que au Japon, il est de bon goût d'utiliser des mots français dans des domaines relatifs à l'image de la France, comme la mode, la cuisine, la coiffure ou la pâtisserie. Le français apparaît surtout à l'écrit sur les enseignes des magasins, les T-shirts, les menus, etc.

Comme très
peu de Japonais parlent parfaitement le français, les erreurs et non-sens sont nombreux, et ces phrases et expressions curieuses finissent par devenir, dans l'esprit de leurs amateurs, presque une langue à part entière, le franponais! Elle utilise des mots français mais avec de fréquentes fautes d'orthographe et erreurs de sens. Dans de nombreux cas, les phrases en franponais semblent avoir été traduites mot à mot depuis d'autres langues. On peut y voir une négligence de la part des fabricants, mais il faut savoir que les phrases en français ont avant tout un but décoratif et que le public ciblé n'est pas francophone.

Et puis quand bien même, si un touriste francophone se trouve être choqué au premier abord, il devient rapidement amusant de repérer les "perles" franponaises... Et en fin de compte, il apporte un charme supplémentaire à une visite du Japon.

Exemples de franponais

Enseignes de restaurants : Petite lapin ~ Le petit coin ~ La belle touffe ~ Le Chinois club
Enseignes de cafés : Café de Amuse ~ Tarte de roman ~ Jus de c½ur ~ Bistrot d'arbre ~ Café de Ququ
Enseignes d'hôtels : La vie en soft ~ Remplir
Enseignes de commerçants : Hachis de fleurs (coiffeur) ~ Le clos aux mouches (boulangerie) ~ Fête de singe (habillement) ~ L'amor éternel (joaillerie) ~ La beau (coiffeur)
Marque de vêtements : Comme ça du mode
Pâtisseries : Bien cuit par notre ferveur ~ C'est la gâteau excellent que nous avons fait cordialement ~ Pain de batard
Menus de restaurant : Steack de Japonais
T-shirts : Je heureux ~ J'adore chien ~ J'aimer dieu
Emballages : Avec des herbes (sachet de thé) ~ Petit pet (sachet de sucre) ~ Aimarble (serviette au restaurant)
Sites commerciaux : http://partouze.jp (mouchoirs)

~*~*~*~


Ensuite, pour ce
qui est de l'Engrish, ce dernier désigne, lui aussi, la langue d'origine (soit l'anglais dans ce cas ci) qui se trouve être erronée, résultant d'une traduction approximative d'un texte qui était japonais à la base, une traduction parfois si mauvaise que ça en devient drôle voir ridicule, insensée limite imcompréhensible.

Et là enc
ore, l'orthographe de ce terme n'est pas innocent, si vous demandez à un Japonais de vous le lire il dira "English" car, je ne cesserais de le rappeler, le "R" et le "L" ont quasiment la même prononciation (même si, dans des mangas ou des dramas, j'ai déjà entendu un "R" être roulé donnant une lettre très... particulière qui n'est ni un "R" ni un "L")

Mais certains pourraient dire que chaque pays "non anglais" pourraient parler l'Engrish et bien oui, c'est le cas, qui n'a jamais baragouiner un anglais approximatif, hein? Déjà moi, c'est pas glorieux... mais passons, si ce terme est plus remarquable au Japon c'est qu'en fait, c'est là-bas que sa forme est la plus créative et la plus comique.

Par con
tre, contrairement au Franponais qui est là pour faire "joli" dans une enseigne ou une publicité, l'engrish, c'est comme partout ailleurs, des gens qui tentent de parler la langue la plus courante du monde... mais hélas, certains anglophones ne sont pas heureux d'entendre leur langue se faire massacrer et là, Engrish fait plus vite référence à Angry(=fâché, en colère)

Bref,
ces deux "façons de parler" sont malgré tout fort comique à rencontrer comme des gens riraient d'entendre un gars (ou une fille) enrhumé qui déforme chaque mot, non? En tout cas, c'est comme ça que je le vois ou alors, comme quand un enfant essaye de nous dire quelque chose alors qu'il sait à peine parler... en gros, nous parlerons, à l'encontre de ce genre d'altération du langage, de charabia ou de petit nègre, ce qui, au final, est assez sympa, vous ne trouvez pas... perso, je trouve toujours ça mieux que le verlan!
_____________________________________________________________

La règle Q³C²OP...

Nan nan promis, ce ne sont pas des règles de chimie, j'y captais déjà pas grand chose en français alors en japonais, encore moins xD

Il s'agit en fait de Qui (=DARE), Quoi (=NANI), Quand (=ITSU), Comment (=... yeah Commando ZBAF oui ok c'est nulle xD) Combien (=IKITSU ou IKURA [pour le prix]) (=DOKO) et Pourquoi (=NAZE ou DÔSHITE)


NB: "Nani" devient "Nan" devant "desu" et quelques autres mots (des particules et des suffixes; ex: nan no hon / nan to iu / ...)

ex 1: Nan desu ka = qu'est ce que c'est?
ex 2: Nan darou = qu'est ce que ça peu bien être?

Familièrement "dô" est souvent remplacé par "dô yatte" (qui est la forme en "te" de yaru=faire) et qui correspondrait en français à "en faisant comment"
Et encore pour parler familièrement "dôshite" est plus souvent utilisé que "naze" qui, en fin de compte est assez formel mais aussi plutôt employé par la gente masculine

# Posté le lundi 03 septembre 2007 15:38

Mode 3: Yamamba

Mode 3: Yamamba
Vous n'êtes pas sans savoir que, souvent, une mode en entraîne une autre... et bien, les Yamamba sont les dignes descendantes des Kogals et des Gankuros! Elles sont apparue dans les années 90 et comme leurs "aînées" elles ont tendance à abuser des UV ainsi que de fonds de teint ultra foncés sans oublier que leurs cheveux n'ont malheureusement pas été épargné non plus, que du contraire: là où les autres ont juste opté pour du simple blond, les Yamambas vont carrément jusqu'au blanc (avec une multitudes de mèches multicolores). Et ce n'est d'ailleurs pas la seule chose à être blanc... Figurez vous que ces "charmantes" jeunes filles ont décidé de taper fort avec cette couleur! Alors que leur teint se doit d'être le plus foncé possible (à la limite du noir pour certaines), nos miss ont choisi d'imiter une sorcière célèbre du mont Fuji, la sorcière Yama-uba, en se maquillant fortement en blanc afin de choquer voir de faire peur... comme la sorcière, les Yamambas se peinturlurent le visage à grand coups de fard à paupières blanc (recouvrant bien plus que les paupières d'ailleurs) et de rouge à lèvres tout aussi blanc! Ainsi, telles Yama-Uba, elles peuvent faire peur de près comme de loin.

Et bien sûr, le choc des couleurs ne s'arrêtent pas là: alors que leur teint est digne d'une tablette de chocolat, que leur maquillage et leurs cheveux sont plus blanc que blanc, comme lavé avec Dash (gomen pour la pub xD), elles n'ont rien trouvé de mieux pour accentuer le tout que de mettre du eye-liner et du mascara noir! Mais c'est pas tout... elles n'ont décidément pas fini de nous surprendre car en plus de cela, elles n'hésitent pas à coller des strass et des paillettes au coin de leur yeux (voir carrément mettre des lentilles brillamment colorées) et comme si ça ne leur suffisait pas pour qu'on les remarques, nos jolies têtes blondes n'y vont pas mollo coté vestimentaire!!!

En
effet, plus c'est flashy, mieux c'est... Déjà qu'on a droit aux sticks sur le visage (car en plus de strass et paillettes, il n'est pas rare de voir des autocollant genre "petit coeur", "winnie l'ourson" et j'en passe) les vêtements ne sont pas du tout en reste, tout chez elles crie "REGARDEZ MOI". Comme leurs prédécesseurs, les Kogals et les Ganguro, les Yamamba usent de chaussures compensées et de faux ongles plus qu'exceptionnels mais en plus, leurs tenues sont des plus excentriques, à coté, les deux premières modes font triste mine tant les Yamambas ont le goût de l'excentrisme sans oublié les petits accessoires très kitch comme les pendentifs en forme de personnages de manga, les bagues et les bijoux qu'on repéreraient à des kilomètres à la ronde... bref, on comprend mieux pourquoi beaucoup disent des Yamambas qu'elles sont le point extrême où les Kogals et les Gankuro peuvent aller! Si vous n'arrivez pas à aller si loin c'est que vous êtes une Kogal ou une Ganguro... Cela dit, ça vous tente d'être une Yamamba, ne fusse que pour un jour, à la Japan Expo par exemple? Et bien, rien que pour vous, en fouinant de ci de là, j'ai trouvé les règles pour un maquillage digne d'une Mamba:

1°) A défaut d'UV excessif (rappelons qu'à forte dose, c'est mauvais pour la peau) on va opter pour le font de teint. Je rappelle qu'il doit être le plus foncé possible (genre la "terre d'Égypte") et qu'il doit être appliqué uniformément... d'ailleurs, si vous êtes du genre "cachet d'aspirine" pensez quand même à quelques séances d'UV ou d'autobronzant, ça peut être utile.
2°) Une fois cela fait, passons aux yeux: avec votre fard à paupières blanc, contournez l'oeil, oui oui, contournez le, montez jusqu'aux sourcils et faites en sorte que sous l'oeil, un trait blanc de plusieurs millimètres le souligne (et si vous le voulez, juste sur la paupière "mobile" vous pouvez opter pour une autre couleur) et puis appliquez votre eye-liner noir ainsi que votre mascara.
2bis) Toujours avec votre "peinture blanche" à la main, vous pouvez faire comme certaines qui sont à font dans le "recopiage" de la sorcière et passez un trait blanc sur l'arrête de votre nez. Si votre ligne est assez légère, ça rendra votre nez "lumineux" (ce qui est un truc de comédien pour bien définir les traits de son visage sur scène) par contre si vous y aller franco, sûr que vous ressemblerez à Yama-Uba
3°) Puis passons aux pommettes, si vous avez bien dessiné le contour de vos yeux, le trait blanc d'en dessous devrait arrivé à la base de vos pommettes ainsi, à cet endroit, n'hésitez pas à y mettre, non pas du blush mais des petits sticks, des strass et/ou des paillettes.
4°) Et enfin, finissons avec le rouge à lèvres, blanc cela va de soit... mettez en une bonne couche afin qu'on ne devine pas quel "rose rouge" sont vos lèvres à la base.


Vous voila fin prête, il ne vous reste plus qu'à mettre des vêtements aussi flash que possible, coller vos faux ongles, enfilez vos pompes de 20 centitres de haut et let's go! N'hésitez pas à me montrer le résultat si ça vous tente... moi, plus j'y pense plus je me dis "bientôt Halloween... hmmm" xD


____________________________________________

koko=ici
soko=là
asoko=là bas
chikai=proche
abunai=dangereux
gausei=étudiant
kichigai=fou
hune=bateau
kinko=coffre
inu=chien
neko=chat
usagi=lapin
uma=cheval
tori=oiseau
wakai=jeune
kawaii=mignon
sai=âge
okane=argent
kuruma=voiture
shima=île
hito=personne
hitotachi=gens
kazoku=famille
shashin=photo


# Posté le vendredi 07 septembre 2007 12:09

Modifié le vendredi 07 septembre 2007 14:15